- Collab com tETE
quartel canvete
Veja nosso último vídeo em nosso canal do YouTube, conteúdo inovador e o melhor, sem custo algum.
Esteja com a gente a todo momento.
Audiolivros de produção própria de toda nossa equipe especialmente para vocês, disponibilizamos em forma de download, e também pelo youtube.
PAINEL DE AUDIOLIVROS
Veja nossos audiolivros aqui, arraste para o lado
Aqui você pode ver nossos últimos capítulos lançados no YouTube, Spotify e demais agregadores de podcast
GrÁtis e sem baixar? isso existe?
Aqui você vai encontrar todos os nossos webcomics, basta clicar no botão abaixo para ver todo nosso catálogo, e o melhor, não precisa baixar nada, isso mesmo! não precisa baixar agora, você pode ler diretamente no site.
Esteja com a gente a todo momento.
Content still not being ready. Think of a news blog that’s filled with content hourly on the day of going live. In a professional context it often happens that private or corporate clients corder
Descubra como
Vocês sabiam que tal animação foi baseado num livro?
Na maioria dos casos, os projetos começam sempre dessa forma: com uma provocação a instigar a curiosidade dos ouvintes e ativar resquícios de uma memória afetiva.
É baseado nessa pergunta que surge o interesse pelo projeto
(e-digital) para a narração do projeto. Nesta etapa, a figura do diretor do projeto - normalmente idealizador do mesmo, já é algo consagrado.
Muitas vezes, o diretor do projeto é também o narrador, como aconteceu em projetos como As Crônicas de Nárnia e Percy Jackson.
Após determinar o narrador, que vai dar o ritmo dos acontecimentos, faz-se necessário escolher as vozes que irão dar vida aos personagens. Essa estapa é realizada pelo diretor do projeto que, ao ter escolhido criteriosamente a equipe de dublagem, passará para a etapa seguinte.
o diretor do projeto se encarrega de dar toda a macro-direção do projeto, normalmente em vídeo hospedado num canal secundário no Youtube, para que os dubladores/intérpretes possam alcançar o personagem a ser interpretado.
O editor se encarrega de limpar os áudios, de revisar tecnicamente as gravações (muitas vezes, pedindo para os dubladores refazerem gravações para se adequarem a alguma necessidade da cena editada) e faz toda a sonoplastia.
Após a revisão técnica da chefe de edição (Helouise Portugal); o capítulo é upado no Canal.